Tempora: Sabbato infra Hebdomadam XXII post Octavam Pentecostes III. Novembris
Sat, 11/15/25:
Today is the feast of St. Albert the Great, B, C & D, under the 1954 (double) and 1962 (III class) rubrics.
Mass: In medio of a doctor with proper orations. White. Gloria. Gradual/Alleluia. Credo (1954 only; for feasts of doctors). Common Preface. Ite. No commemorations.
Office: Ordinary office. White. Matins of 3 nocturns of 9 lessons (1954)/1 nocturn of 3 lessons (1962; II = II & III of occurring Scripture combined, III = short hagiography). Te Deum. Psalms and antiphons of the feria. All else from the common of a confessor bishop. Proper collect. No commemorations at Lauds. Omit suffrage (1954). (Source: LB236 on Twitter/X.)
Introitus
Eccli 15:5
In médio Ecclésiæ apéruit os ejus: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et intelléctus: stolam glóriæ índuit eum.
Ps 91:2
Bonum est confitéri Dómino: et psállere nómini tuo, Altíssime.
℣. Glória Patri, …
Eccli 15:5
In médio Ecclésiæ apéruit os ejus: et implévit eum Dóminus spíritu sapiéntiæ et intelléctus: stolam glóriæ índuit eum.
Ps 91:2
Bonum est confitéri Dómino: et psállere nómini tuo, Altíssime.
℣. Glória Patri, …
Collect
℣. The Lord be with you.
℟. And with thy spirit.
Let us pray.
O God, Who made blessed Albert, Your Bishop and Doctor, eminent in the submission of human wisdom to divine faith, grant us, we beseech You, so to follow the path of his teaching that we may enjoy perfect light in heaven.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.
℣. The Lord be with you.
℟. And with thy spirit.
Let us pray.
O God, Who made blessed Albert, Your Bishop and Doctor, eminent in the submission of human wisdom to divine faith, grant us, we beseech You, so to follow the path of his teaching that we may enjoy perfect light in heaven.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.
Matt 5:13-19
At that time: Jesus said unto his disciples: Ye are the salt of the earth: But if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? And so on, and that which followeth.
A Homily by St. Augustine the Bishop
Lib. 1 de Sermóne Dómini in monte, cap. 6
The Lord would have us understand how that men do lose their power of savouring others with righteousness when they are willing to place their eternal welfare in jeopardy for the sake of any témporal advantage, like as attainment of ease or luxury, or escape from suffering or toil. For that which is eternal, unlike things of this world, can neither be bestowed by men, nor by them taken away. Hence, when he asketh: If the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? he would have us understand the question to be: If ye, by whom mankind is preserved from corruption, be willing to lose the kingdom of heaven so as to escape trials or persecutions in this world, who is there to preserve you from corruption, seeing ye are they that God hath chosen to preserve all others from corruption?
Post Communion
P. The Lord be with you.
S. And with thy spirit.
Let us pray.
Through this holy food which we have eaten, defend us, O Lord, from the onslaughts of our enemies and grant that by the intercession of blessed Albert, Your Confessor and Bishop, we may always live in peace.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.
P. The Lord be with you.
S. And with thy spirit.
Let us pray.
Through this holy food which we have eaten, defend us, O Lord, from the onslaughts of our enemies and grant that by the intercession of blessed Albert, Your Confessor and Bishop, we may always live in peace.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.
No comments:
Post a Comment