Thursday, September 4, 2025

Feria Quinta infra Hebdomadam XII post Octavam Pentecostes

I. Septembris ~ Feria

Wed, 9/4/24: Today is a feria under the 1954 (simple) and 1962 (IV class) rubrics. Mass: Of the preceding Sunday. Green. Omit Gloria. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Common Preface. Benedicamus (1954)/Ite (1962). Under 1954, 2nd prayer A cunctis for the intercession of the saints. 3rd prayer Fidelium for all the faithful departed (said on the first feria of the month outside Advent, Lent, Paschaltide, and November). 4th prayer at the choice of the celebrant. No additional prayers under 1962. Under the 1962 rubrics, the festal Mass of Our Lady, Mother of the Divine Shepherd found in the pro aliquibus locis (Masses for some places) supplement may be celebrated today anywhere in the world. Mass Salve sancta parens from the common Mass of Our Lady with proper collect. White. Gloria. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Preface of Our Lady (et te in Festivitate). Ite. No commemorations. Alternatively, the festal Mass of St. Rose of Viterbo, V, also from the pro aliquibus locis supplement, may be celebrated today. Mass Dilexisti of a non-virgin martyr with proper collect. White. Gloria. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Common Preface. Ite. No commemorations. Votive Masses/daily Requiems are permitted today without restriction under both sets of rubrics. Under 1954, the conventual Mass today must be a Requiem Mass for all deceased priests, benefactors, etc. of the order or chapter (obligatory on the first feria of the month). Under 1962, the first feria of the month was Monday, so it is not obligatory for the conventual Mass to be a Requiem today. Office: Ferial office. Green. Matins of 1 nocturn of 3 lessons (all from occurring Scripture). Omit Te Deum. Psalms and antiphons of the feria. All else from the ferial office per annum. Collect of the preceding Sunday. No commemorations at Lauds. Suffrage of the saints (1954 only). (Source: LB236.)

Introitus

Ps 69:2-3 Deus, in adjutórium meum inténde: Dómine, ad adjuvándum me festína: confundántur et revereántur inimíci mei, qui quærunt ánimam meam. Ps 69:4 Avertántur retrórsum et erubéscant: qui cógitant mihi mala. ℣. Glória Patri, ... 

 Collect

℣. The Lord be with you. ℟. And with thy spirit.
Let us pray. Almighty and merciful God, by Whose grace Your faithful people serve You worthily and righteously, grant, we beseech You, that we may hasten without stumbling to those things You have promised us. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen.

Let us pray. 
Collect of the Saints
From all perils of soul and body defend us, O Lord, we beseech thee, and by the intercession of blessed and gloriosus ever Virgin Mary, Mother of God, of blessed Joseph, of thy blessed apostles Peter and Paul, and of blessed N. and all the Saints, graciously grant us safety and peace that all adversities and errors being overcome, thy Church may serve thee in security and freedom.

For the Church

Mercifully hear the prayers of thy Church, we beseech thee, O Lord, that all adversities and errors being overcome, she may serve thee in security and feedom. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen.

Continuation ✠ of the Holy Gospel according to Luke

℟. Glory be to Thee, O Lord.

Luke 10:23-37 l
At that time, Jesus said to His disciples: Blessed are the eyes that see what you see! For I say to you, many prophets and kings have desired to see what you see, and they have not seen it; and to hear what you hear, and they have not heard it. And behold, a certain lawyer got up to test Him, saying, Master, what must I do to gain eternal life? But He said to him, What is written in the Law? How do you read? He answered and said, You shall love the Lord your God with your whole heart, and with your whole soul, and with your whole strength, and with your whole mind; and your neighbor as yourself. And He said to him, You have answered rightly; do this and you shall live. But he, wishing to justify himself, said to Jesus, And who is my neighbor? Jesus answered and said, A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell in with robbers, who after both stripping him and beating him went their way, leaving him half-dead. But, as it happened, a certain priest was going down the same way; and when he saw him, he passed by. And likewise a Levite also, when he was near the place and saw him, passed by. But a certain Samaritan as he journeyed came upon him, and seeing him, was moved with compassion. And he went up to him and bound up his wounds, pouring on oil and wine. And setting him on his own beast, he brought him to an inn and took care of him. And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, ‘Take care of him; and whatever more you spend, I, on my way back, will repay you.’ Which of these three, in your opinion, proved himself neighbor to him who fell among the robbers? And he said, He who took pity on him. And Jesus said to him, Go and do also in like manner.

Post Communion

P. The Lord be with you. L
S. And with thy spirit.

Let us pray.
May the holy reception of this sacrament, we beseech You, O Lord, restore us to life, and bestow upon us forgiveness and protection. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen. Let us pray.

Of the Saints
May the offering of this divine Sacrament cleanse and protect us, O Lord we beseech thee, and by the intercession of the Blessed Virgin Mary, Mother of God, of blessed Joseph, of thy blessed Apostles Peter and Paul, and of blessed N. and all the Saints, may it purify us from all sin, and free us from all adversity.

For the Church
We beseech thee, O Lord, our God, that thou permit not those, to whom thou hast given a participation of divine things to be subjected to human dangers. Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end. ℟. Amen.

No comments: