Saturday, November 30, 2024

S. AndreƦ Apostoli ~ Duplex II. classis

Tempora: Sabbato infra Hebdomadam XXIV post Octavam Pentecostes V. Novembris


Sat, 11/30/24:

Today is the feast of St. Andrew, Ap, under the 1954 (double of the II class) and 1962 (II class) rubrics.  Mass: Proper Mass. Red. Gloria. Gradual/Alleluia. Credo. Preface of the Apostles. Ite. No commemorations.


Office: Under 1954, festal office. Red. Matins of 3 nocturns of 9 lessons (all proper). Proper psalms and antiphons at Matins. Te Deum. At Lauds and the hours, psalms of Sunday (Prime = 53, 118.1, 118.2) with proper antiphons. All else from the proper. Proper collect. No commemorations at Lauds. Omit suffrage. At Prime, at the start of the martyrology announce Dominica prima Adventus.


Under 1962, semi-festal office. Red. Matins and Lauds as above. At Prime and the hours, psalms and antiphons of the feria. All else from the proper. Proper collect. (LB236 on Twitter/X.)


℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
O Lord, we humbly beseech thy Majesty, that even as Thou didst give thy blessed Apostle Andrew to thy Church to be a teacher and a ruler on earth, so, now that he is with thee, he may continually make intercession for us.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

Friday, November 29, 2024

In Vigilia S. AndreƦ Apostoli ~ Simplex

Tempora: Feria Sexta infra Hebdomadam XXIV post Octavam Pentecostes V. Novembris


Fri, 11/29/24:


Today is the vigil of St. Andrew, Ap, under the 1954 (simple) rubrics.


Mass: Proper Mass. Violet. Omit Gloria. Gradual with neither Alleluia nor Tract. Omit Credo. Common Preface. Celebrant bows his head at the mention of St. Andrew in the Canon. Benedicamus. Commemoration of St. Saturninus, M. 3rd prayer Concede nos of Our Lady.


Private (low) votive Masses/daily Requiems are prohibited today under the 1954 rubrics.  


Office: Ferial office. Violet. Matins of 1 nocturn of 3 lessons (3 proper lessons for the vigil with responsories of the occurring feria). Omit Te Deum. Psalms and antiphons of the feria (Lauds = schema II). All else from the feria. Preces at Lauds and the hours. Proper collect. Commemoration of St. Saturninus at Lauds. Suffrage of the saints at Lauds. At Prime, add displaced psalm 98. 

℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
Grant, we beseech thee, O Almighty God, that thy blessed Apostle Andrew, on the Eve of whose Feast we now are, may entreat for us the healthful succour of thy mercy, that we, being delivered from all guiltiness, may likewise be delivered from all dangers.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

Thursday, November 28, 2024

Feria Quinta infra Hebdomadam XXIV post Octavam Pentecostes

V. Novembris ~ Feria

Thurs, 11/28/24:


Today is a feria under the 1954 (simple) and 1962 (IV class) rubrics.


Mass: Of the preceding Sunday. Green. Omit Gloria. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Common Preface. Benedicamus (1954)/Ite (1962). Under 1954, 2nd prayer A cunctis for the intercession of the saints. 3rd prayer at the choice of the celebrant. No additional prayers under 1962.


Votive Masses/daily Requiems are permitted today without restriction under both rubrics.


Office: Ferial office. Green. Matins of 1 nocturn of 3 lessons (1954: I = Incipt Aggaeus Propheta for feria V of the 5th week of November, II = Incipit Zacharias Propheta for feria VI, III = Incipit Malachias Propheta for sabbato, all with responsories of the current feria; 1962: all three lessons from Aggaeus for feria V with responsories of the current feria, as the impeded incipits are now omitted entirely under 1962). Omit Te Deum. Psalms and antiphons of the feria. All else from the ferial office per annum. Collect of the preceding Sunday. No commemorations at Lauds. Suffrage of the saints (1954).


℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
Stir up, we beseech thee, Lord, the wills of thy faithful people, that they, plenteously bringing forth the fruit of good works, may of thee be plenteously rewarded.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

Wednesday, November 27, 2024

Feria Quarta infra Hebdomadam XXIV post Octavam Pentecostes

V. Novembris ~ Feria

Wed, 11/27/24:


Today is a feria under the 1954 (simple) and 1962 (IV class) rubrics.


Mass: Of the preceding Sunday. Green. Omit Gloria. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Common Preface. Benedicamus (1954)/Ite (1962). Under 1954, 2nd prayer A cunctis for the intercession of the saints. 3rd prayer at the choice of the celebrant. No additional prayers under 1962.


Votive Masses/daily Requiems are permitted today without restriction under both rubrics.


Under the 1962 rubrics, the festal Mass of Our Lady of the Miraculous Medal found in the pro aliquibus locis (for some places) supplement may be said today anywhere in the world.  Proper Mass. White. Gloria. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Preface of Our Lady (et te in Conceptione Immaculata). Ite. No commemorations or additional prayers.


Office: Ferial office. Green. Matins of 1 nocturn of 3 lessons (Incipt Sophonias Propheta for feria IV of the 5th week of November). Omit Te Deum. Psalms and antiphons of the feria. All else from the ferial office per annum. Collect of the preceding Sunday. No commemorations at Lauds. Suffrage of the saints (1954). (LB236 on Twitter/X.)


℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
Stir up, we beseech thee, Lord, the wills of thy faithful people, that they, plenteously bringing forth the fruit of good works, may of thee be plenteously rewarded.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

Tuesday, November 26, 2024

S. Silvestri Abbatis ~ Duplex

Commemoratio: S. Petri Alexandrini Martyris

Tues, 11/26/24:


Today is the feast of St. Sylvester, Ab, under the 1954 (double) and 1962 (III class) rubrics.


Mass: Os justi of an abbot with proper orations. White. Gloria. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Common Preface. Ite. Commemoration of St. Peter of Alexandria, B & M, at all Masses (1954)/conventual and low Mass only (1962).


Office: Ordinary office. White. Matins of 3 nocturns of 9 lessons (1954; IX = of St. Peter of Alexandria)/1 nocturn of 3 lessons (1962; II = II & III of occurring Scripture combined, III = short hagiography). Te Deum. Psalms and antiphons of the feria. All else from the common of a confessor not a bishop. Proper collect. Commemoration of St. Peter of Alexandria at Lauds. Omit suffrage (1954).


℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
Most merciful God, Who when the holy Abbot Sylvester was devoutly meditating upon the vanity of this world beside an open grave, graciously willed to call him into the desert and enrich him with unusual merits, we humbly pray that, following his example, despising the things of earth, we may thoroughly enjoy Thy everlasting presence.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

Monday, November 25, 2024

S. CatharinƦ Virginis et Martyris ~ Duplex

Scriptura: Feria Secunda infra Hebdomadam XXIV post Octavam Pentecostes V. Novembris


Mon, 11/25/24:

Today is the feast of St. Catherine of Alexandria, V & M, under the 1954 (double) and 1962 (III class) rubrics.


Mass: Loquebar of a virgin martyr with proper collect. Red. Gloria. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Common Preface. Ite. No commemorations.


Office: Ordinary office. Red. Matins of 3 nocturns of 9 lessons (1954)/1 nocturn of 3 lessons (1962; II = II & III of occurring Scripture combined, III = short hagiography). Te Deum. Psalms and antiphons of the feria. All else from the common of virgins. Proper collect. No commemorations at Lauds. Omit suffrage (1954). (LB236 on Twitter/X.)


℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
O God, Who didst give the Law unto Moses upon the top of Mount Sinai, and there didst cause the body of thy blessed Virgin and Martyr Catharine to be marvelously laid by thine holy Angels, grant unto us, we beseech thee, for her sake and at her prayers, that we may finally attain unto that mountain which is Christ.
Who with thee liveth and reigneth, in the unity of the Holy Spirit, God, world without end.
℟. Amen.

Saturday, November 23, 2024

Dominica XXIV et Ultima post Pentecosten

From the Holy Gospel according to Matthew

Matt 24:15-35
At that time, Jesus said unto his disciples: When ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the Prophet, stand in the Holy Place, (whoso readeth, let him understand.) And so on.

Homily by St. Jerome, Priest at Bethlehem.
Bk. IV Comm. on Matth. XXIV
This injunction to whoso readeth, to understand, showeth that there is here something mysterious. In Daniel we read as followeth: "And in the midst of the week the sacrifice and the oblations shall be taken away and in the temple there shall be the abomination of desolation, even until the consummation of the time and a consummation shall be given to the desolation." ix. 27. It is of this same thing that the Apostle speaketh, when he saith that a man of iniquity, even an adversary, shall be exalted against whatsoever is called God, or is worshipped so that he shall even dare to stand in the temple of God, and to show himself as God whose coming shall, according to the working of Satan, destroy and banish away from God all who shall receive him.

This prophecy may be understood either (first) simply of Antichrist, (secondly) of the statue of Caesar, which Pilate set up in the Temple, or (thirdly) of the statue of Hadrian on horse-back, which hath stood, even until our own day, upon the site of the Holy of Holies. In the Scriptures of the Old Testament "abomination" is a word very often used for an idol, and the farther title "of desolation" is added to identify an idol erected upon the site of the desolate and ruined temple.

S. Clementis I PapƦ et Martyris ~ Duplex

Commemoratio: S. Felicitatis Martyris

Sat, 11/23/24:


Today is the feast of St. Clement I, P & M, under the 1954 (double) and 1962 (III class) rubrics.


Mass: Proper Mass. Red. Gloria. Collect Gregem tuum of a supreme pontiff. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Preface of the Apostles (1954)/Common Preface (1962). Celebrant bows his head at the mention of St. Clement in the Canon. Ite. Commemoration of St. Felicitas, M, at all Masses (1954)/conventual and low Mass only (1962).


Office: Ordinary office. Red. Matins of 3 nocturns of 9 lessons (1954; lesson I of 1st nocturn = Incipit Amos Propheta of feria V [Thursday] of the 4th week of November; lesson II = Incipit Abdias Propheta of feria VI [Friday] of the 4th week of November with responsories of the current feria; lesson III = Incipit Jonas Propheta of sabbado [Saturday] of the 4th week of November with responsories of the current feria; lesson IX = short hagiography of St. Felicitas)/1 nocturn of 3 lessons (1962; lessons I & II = of occurring Scripture [II & III combined; Incipit Jonas Propheta], lesson III = short hagiography of St. Clement I). Te Deum. At Matins, psalms and antiphons of the feria. At Lauds, psalms of Sunday with proper antiphons. All else from the proper. Collect Gregem tuum of a supreme pontiff. At Lauds, commemoration of St. Felicitas. Omit suffrage (1954). At Prime and the hours, psalms and antiphons of the feria. All else from the proper (1954: Lectio brevis = Justus). (LB236 on Twitter/X.)


℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
Look forgivingly on thy flock, Eternal Shepherd, and keep it in thy constant protection, by the intercession of blessed Clement thy Martyr and Sovereign Pontiff, whom thou didst constitute Shepherd of the whole Church.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

Friday, November 22, 2024

S. CƦciliƦ Virginis et Martyris ~ Duplex

Scriptura: Feria VI infra Hebdomadam VI post Epiphaniam IV. Novembris



Fri, 11/22/24:


Today is the feast of St. Cecilia, V & M, under the 1954 (double) and 1962 (III class) rubrics.


Mass: Proper Mass. Red. Gloria. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Common Preface. Celebrant bows his head at the mention of St. Cecilia in the Canon. Ite. No commemorations.


Office: Under 1954, ordinary office. Red. Matins of 3 nocturns of 9 lessons (1st nocturn = De virginibus from the common of virgins with proper responsories). Te Deum. Proper psalms and antiphons at Matins. At Lauds, psalms of Sunday with proper antiphons. All else proper. Proper Benedictus antiphon. Proper collect. No commemorations at Lauds. Omit suffrage. At Prime and the hours, psalms and antiphons of the feria. All else from the proper. (LB236 on Twittter/X.)


℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
O God, Who year by year dost gladden thy people by the solemn feast of thy blessed Virgin and Martyr Cecilia, grant unto us, we beseech thee, not only devoutly to observe the same, but also to follow after the pattern of her godly conversation.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.



Thursday, November 21, 2024

In PrƦsentatione BeatƦ MariƦ Virginis ~ Duplex majus

Tempora: Feria V infra Hebdomadam VI post Epiphaniam IV. Novembris 




Thurs, 11/21/24:


Today is the feast of the Presentation of Our Lady under the 1954 (double major) and 1962 (III class) rubrics.


Mass: Salve sancta parens from the common of Our Lady with proper collect. White. Gloria. Gradual/Alleluia. Credo (1954 only). Preface of Our Lady (et te in Praesentatione). Ite. No commemorations.


Office: Under 1954, festal office. Matins of 3 nocturns of 9 lessons (1st = proper). Te Deum. Psalms and antiphons at Matins from the common of Our Lady. At Lauds and the hours, psalms of Sunday (Prime = 53, 118.1, 118.2) with antiphons from the common. All else from the common. Proper collect. No commemorations at Lauds. Omit suffrage. (LB236 on Twitter/X.)


℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
O God, Who wast pleased that the blessed Mary always a Virgin, being herself the dwelling-place of the Holy Ghost, should, as on this day, be presented in thine earthly Temple, grant, we beseech thee, that by her prayers we may worthily be presented in the heavenly Temple of thy glory.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the same Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

Wednesday, November 20, 2024

S. Felicis de Valois Confessoris ~ Duplex

Scriptura: Feria IV infra Hebdomadam VI post Epiphaniam IV. Novembris

Wed, 11/20/24:


Today is the feast of St. Felix of Valois, C, under the 1954 (double) and 1962 (III class) rubrics.


Mass: Justus ut palma of a confessor not a bishop with proper collect. White. Gloria. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Common Preface. Ite. No commemorations.


Office: Ordinary office. White. Matins of 3 nocturns of 9 lessons (1954)/1 nocturn of 3 lessons (1962; II = II & III of occurring Scripture combined, III = short hagiography). Te Deum. Psalms and antiphons of the feria. All else from the common of a confessor not a bishop. Proper collect. No commemorations at Lauds. Omit suffrage (1954). (LB236 on Twitter/X.)


℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
O God, Who by a sign from heaven didst call thy blessed Confessor Felix out of the desert to become a redeemer of bondsmen, grant, we beseech thee, unto his prayers, that thy grace may deliver us from the bondage of sin, and bring us home unto our very fatherland, which is in heaven.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

Tuesday, November 19, 2024

S. Elisabeth ViduƦ ~ Duplex Commemoratio: S. Pontiani PapƦ et Martyris

Tues, 11/19/24:

Today is the feast of St. Elizabeth, Wid, under the 1954 (double) and 1962 (III class) rubrics.


Mass: Cognovi of a non-virgin holy woman with proper collect. White. Gloria. Gradual/Alleluia. Omit Credo. Common Preface. Ite. Commemoration of St. Pontianus, P & M, at all Masses (1954)/conventual and low Mass only (1962).


Office: Ordinary office. White. Matins of 3 nocturns of 9 lessons (1954; IX = of St. Pontianus)/1 nocturn of 3 lessons (1962; II = II & III of occurring Scripture combined, III = short hagiography). Te Deum. Psalms and antiphons of the feria. All else from the common of non-virgin holy women. Proper collect. Commemoration of St. Pontianus at Lauds (collect Gregem tuum). Omit suffrage (1954).


℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
Enlighten, O God of mercy, the hearts of thy faithful people, and by the glorious prayers of thy blessed handmaid Elizabeth, make us to set little store by the good things of this world, and to rejoice ever in thy heavenly comfort.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.


Monday, November 18, 2024

In Dedicatione Basilicarum Ss. Apostolorum Petri et Pauli ~ Duplex majus

Tempora: Feria II infra Hebdomadam VI post Epiphaniam IV. Novembris

Mon, 11/18/24:

Today is the feast of the Dedication of the Basilicas of Ss. Peter and Paul, App, under the 1954 (double major) and 1962 (III class) rubrics.


Mass: Terribilis for the dedication of a church. White. Gloria. Collect Deus qui nobis. Gradual/Alleluia. Credo (1954 only). Common Preface (1962: neo-Gallican Preface for the Dedication of a Church found in some editions of the 1962 Missal may be used where authorized.) Ite. No commemorations.


Office: Under 1954, festal office. White. Matins of 3 nocturns of 9 lessons (1st nocturn = proper lessons, 3rd nocturn = Ingressus Jesus with homily on today's Gospel). Te Deum. Psalms and antiphons at Matins from the common of the dedication of a church. At Lauds and the hours, psalms of Sunday (Prime = 53, 118.1, 118.2) with antiphons from the common. All else from the common. Collect Deus qui nobis. No commemorations at Lauds. Omit suffrage. (LB236 on Twitter/X.)


℣. O Lord, hear my prayer.
℟. And let my cry come unto thee.
Let us pray.
O God, who dost every year bring round unto us again the day whereon this thine holy temple was hallowed, and bringest us again in soundness of body and mind to be present at thine holy worship, graciously hear the supplications of thy people, and grant that whosoever shall come into this thine house to ask good at thine hand, may be rejoiced in the obtaining of all his request.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

Saturday, November 16, 2024

Dominica VI post Epiphaniam: "The kingdom of heaven is like a mustard seed"


Our faith should be like the minuscule mustard seed that blossoms into a large fruitful tree.

For this year's 25th Sunday after Pentecost, the Mass propers are taken from the 6th Sunday after the Epiphany. 


[Note: the Introit is taken from the 3rd Sunday after Epiphany]

INTROIT Adore God, all ye His angels: Sion heard, and was glad; and the daughters of Juda rejoiced. The Lord hath reigned; let the earth rejoice; let the many islands be glad. (Ps. 96:1) Glory be to the Father, etc.

COLLECT Grant, we beseech Thee, Almighty God, that ever fixing our thoughts on such things as are reasonable, we may both in our words and works do what is pleasing in Thy sight. Through our Lord Jesus Christ, etc.

EPISTLE (I. Thess. 1: 2-10) Brethren, we give thanks to God for you all, making a remembrance of you in our prayers without ceasing; being mindful of the work of your faith, and labor, and charity, and of the enduring of the hope of our Lord Jesus Christ before God and our Father: knowing, brethren, beloved of God, your election: for our gospel hath not been unto you in word only, but in power also, and in the Holy Ghost, and in much fullness, as you know what manner of men we have been among you for your sakes. And you became followers of us and of the Lord, receiving the word in much tribulation, with joy of the Holy Ghost: so that you were made a pattern to all that believe, in Macedonia and in Achaia. For from you was spread abroad the word of the Lord, not only in Macedonia and in Achaia, but also in every place, your faith, which is towards God, is gone forth; so that we need not to speak anything. For they themselves relate of us what manner of entering in we had unto you; and how ye turned, to God from idols, to serve the living and true God, and to wait for his Son from heaven (whom he raised from the dead), Jesus, who both delivered us from the wrath to come.

EXPLANATION The apostle gives thanks to God in prayer for those inhabitants of Thessalonia, who have been converted to Christianity by his words, and declares to them his joy at their Christian life which they prove by their good works and their perseverance, even through all trials, in expectation of eternal reward through Christ. He assures them also of their salvation, (election) because God had caused the preaching of His gospel, which they so willingly received, to produce in them such extraordinary fruit. He praises them not only for having listened to the gospel and abandoned idolatry, but for having regulated their lives in accordance with the Faith, and having become a model to distant nations, for the report of their faith had spread far, and everywhere their zealous reception of the gospel was spoken of. Would that the same could be said of all Christians!

GOSPEL (Matt. 13:31-35) At that time, Jesus spoke this parable to the multitudes: The kingdom of heaven is like to a grain of mustard-seed, which a man took and sowed in his field: which is the least indeed of all seeds; but when it is grown up, it is greater than all herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come, and dwell in the branches thereof. Another parable he spoke to them: The kingdom of heaven is like to leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, until the whole was leavened. All these things Jesus spoke in parables to the multitude, and without parables he did not speak to them, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying: I will open my mouth in parables, I will utter things hidden from the foundation of the world.

What is here understood by the kingdom of heaven?

The Church and the doctrine of Christ.

Why is the Church compared to a grain of mustard-seed?

Because there is a great similarity between them. The mustard-seed, though so small, grows in Palestine so high and so rapidly, that it becomes a broad tree, in which birds can build their nests. In like manner the Church of Christ was in the beginning very small like the mustard-seed, but it soon spread so wide that numberless people, even great philosophers and princes, came to find peace and protection under its branches.

Why is Christ's doctrine compared to leaven?

Because like the leaven, which quickly penetrates the flour, and makes it palatable bread, the doctrine of Christ, spreading with surprising swiftness over the then known parts of the globe, gave the Gentiles a taste for divine things and for heavenly wisdom. Thus Christ’s doctrine penetrates him who receives it, sanctifies all his thoughts, words, and deeds, and makes him pleasing to God.

By what means, in particular, was the Church of Christ propagated?

By the omnipotence of God and the miracles which He so frequently wrought to prove the truth and divinity of the Christian religion; the courageous faith, and the pure moral life of the early Christians, which led many pagan minds to accept the doctrine of Christ; and the persecution of Christianity, for, as Tertullian says: "The blood of the martyrs was the seed of the Church."

The false doctrine of Mahomet, the erroneous teachings of Luther, Calvin, and earlier and later heretics have, it is true, also spread quickly far and wide; but this is not to be wondered at, for it is easy to lead people to a doctrine that encourages sensuality, and to which they are carried by their evil inclinations, as was the case with the doctrine of the impostor Mahomet, and three hundred years ago with the heresy of Luther; but to spread a doctrine which demands the subduing of the carnal, earthly inclinations, and to bend the will to the yoke of obedience to faith, something more than human eloquence is required.

Thus, the Chancellor of England, Thomas More, who gave his blood for the true doctrine of Christ, wrote to Luther, who was boasting of the rapid increase of his sect: "It is easy to descend; seducing the people to a bad life is nothing more marvelous than that a heavy stone should fall of its own accord to the ground;" and Melanchton, a friend of Luther, in answer to his mother's question, whether she should remain a Catholic or receive Luther's doctrine, wrote: "In this religion it is easy to live, in the Catholic it is easy to die."

Why did Christ always speak in parables?

That His teaching by being simple might be more easily understood, and better remembered. He who is called upon to teach others, should, as did Christ, always speak to them according to their ability to understand, and by no means seek his own honor, but the honor of God, and the benefit of those who hear him. (Fr Goffine)

PRAYER O most benign Jesus. How much do we give Thee thanks that Thou hast permitted us to be born in Thy holy Church, and instructed in Thy holy doctrine, which, like the mustard-seed, has grown to be a large tree, spreading over the whole earth. Grant that under the shadow of this tree, in Thy holy Church, we may ever rest securely, cling to her faithfully, and penetrated, as by leaven, with her doctrine may bring Thee pleasing fruits of faith and virtue. Amen.