Saturday, June 7, 2025

Sabbato in Vigilia Pentecostes ~ Semiduplex Vigilia I. classis


Sat, 6/7/25:

Today is the vigil of Pentecost (Whitsunday) under the 1954 (semi-double, privileged major feria of the I class) and 1962 (I class vigil) rubrics.

1954:

Office: The Office, with the exception of the lessons at Matins, is recited as on the Sunday within the octave of the Ascension through None inclusive. White. White. Matins of 3 nocturns of 9 proper lessons. Te Deum. Psalms and antiphons at Matins as on the feast of the Ascension. At Lauds and the hours, psalms of Sunday (Prime = 53, 118.1, 118.2) with antiphons as on the Sunday in the octave of the Ascension. All else as on the Sunday in the octave of the Ascension (Benedictus antiphon, collect, chapters Lauds and the hours, etc.). No commemorations at Lauds. Omit suffrage. At Prime, announce first in the Martyrology Dies Pentecostes etc.

Mass: After None has been sung in choir, the altar frontal and tabernacle veil are changed from white to violet. Flowers are removed from the altar. The celebrant of the vigil vests in violet chasuble and maniple; if solemn, deacon and subdeacon wear folded violet chasubles along with their maniples.

The vigil service begins with the chanting of six prophecies from the Easter Vigil, each with a proper collect. After the prophecies, the baptismal font is blessed as at the Easter Vigil. Catechumens are baptized if there are those present who were not baptized at the Easter Vigil.

The ministers return to the sanctuary and prostrate themselves while the choir chants the Litany of the Saints (doubled). Near the end of the Litany, the ministers return to the sacristy and put on red vestments. The altar is prepared for Mass; violet is changed to red, flowers are returned, and the candles are lighted. Mass begins as usual. There is no Introit; the altar is incensed after the prayers at the foot of the altar. Gloria. Paschal Alleluia. Torches are not carried when the Gospel is sung. The Credo is omitted. Preface of Pentecost (Hodierna die). Proper Communicantes and Hanc igitur for Pentecost in the Canon. Ite. No commemorations are permitted at Mass.

Unlike on the Easter Vigil, private (low) Masses are permitted today. At low Mass, red vestments are worn. The proper Introit for low Mass found in the Missal is read after the prayers at the foot of the altar. All else for Mass as above; no commemorations are permitted.


Vespers: I Vespers of Pentecost Sunday (Whitsunday) (1954: double of the I class with privileged octave of the 1st order; 1962: I class feast with I class octave). Red. Psalms of Sunday (5th = 116) with proper antiphons. All else from the proper. Proper collect of the coming Sunday. No commemorations. Omit suffrage (1954). Compline of Sunday (Doxology = Deo Patri ... saculorum saeculi through None of the Ember Saturday of Pentecost inclusive).

Introitus

Ezek 36:23; 36:24; 36:25-26
Cum sanctificátus fúero in vobis, congregábo vos de univérsis terris: et effúndam super vos aquam mundam, et mundabímini ab ómnibus inquinaméntis vestris: et dabo vobis spíritum novum, allelúja, allelúja
Ps 33:2
Benedícam Dóminum in omni témpore: semper laus ejus in ore meo.
℣. Glória Patri …

Collect
℣. The Lord be with you.
℟. And with thy spirit.
Let us pray.
Grant, we beseech You, almighty God, that the brightness of Your glory may shine upon us, and that the light of Your light may, through the enlightenment of the Holy Spirit, strengthen the minds of those who are reborn through Your grace.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the same Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

From the Holy Gospel according to John
John 14:15-21
At that time, Jesus said unto His disciples: If ye love Me, keep My commandments. And I will pray the Father, and He shall give you another Comforter. And so on.

Homily by St. Augustine, Bishop of Hippo
74th and 75th Tracts on John
By these words of the Lord: “I will pray the Father, and He shall give you another Comforter”, He doth imply that Himself is a Comforter. The Greek word used, namely “Parakletos,” signifieth also an Advocate, and is used in that sense where it is written “We have an Advocate Parakleton with the Father, Jesus Christ the Righteous.” “Even the Spirit of truth, Whom the world cannot receive,” because as we read elsewhere, “the carnal mind is enmity against God; for it is not subject to the law of God, neither indeed can it be” as we may say plainly nothing can make unrighteousness righteous. By “the world,” in this place, we must understand the lovers of the world, a love which cometh not of the Father. And therefore it is that this love of the world, which we strive to lessen and to destroy in ourselves, is contrary to “the love of God, which is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.”

Post Communion
P. The Lord be with you.
S. And with thy spirit.
Let us pray.
May the inpouring of the Holy Spirit cleanse our hearts, O Lord, and make them fertile through the dew He sprinkles upon them.
Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the same Holy Ghost, God, world without end.
℟. Amen.

No comments: